Skip to main content

Starting to Write Your First Novel

I’ve ALWAYS wanted to write a novel, well, I have ever since I learned what a novel was. But now I’m 40 and have I managed to actually write said novel? Of course I haven’t! 

I think it’s fear, mostly, that has stopped me. I mean, novels are pretty big, aren’t they? Have you ever seen Magician by Raymond E Feist? It’s pretty chonky! I’m not sure I could ever write anything that could sustain a single idea for that number of words.

But this year, following the success of my short story collection, Talking to Lobsters, I’ve finally broken the barrier that’s been holding me back for all this time.

I think it was writing the short stories that helped me to get past the fear. For a start, it gave me experience in planning stories out and developing characters and concepts, but it also inspired further ideas that I could explore in a larger work.

As I wrote one short story, it gave me ideas for what I could do in a second story in the same world. This then gave me ideas for a third story in that world, and eventually, I found myself having ideas for chapters that could go between the short stories and link them together. I made notes of all these ideas on my phone, and slowly, a narrative began to build up in my mind that felt like it could genuinely become a novel. 

I still had to finish my short story collection, however, so I let all this rumble around my brain for a few months while Talking to Lobsters got finished and I had a break over Christmas. Then in January, I finally felt ready and started writing the novel I’ve always wanted to.

The only way I managed to get to this stage was by coming up with the narrative slowly; firstly through short stories and then through making sporadic notes as ideas. Finally, now I’m actually at the writing stage, it feels like all I’m doing is assembling the building blocks that have spent the last six months or so rumbling around my head, and I don’t feel daunted about how big a novel has to be anymore.

Assuming that no major emergencies stop me from completing this first attempt at novel writing, I think I’ll go through the same process again when writing the second one, also assuming that I’m going to do a second one. It’s really helped me to get over this sense that writing a novel is an enormous, daunting, unscalable mountain. 

Having said that, I have a friend who has just finished writing his first novel and he looked confused when I told him about how scared I was of the sheer scale of writing my own. It turned out that his problem was keeping himself concise so that he didn’t lose the reader in too many words rather than having trouble writing enough to fill a book.

So, I guess the moral of the story here isn’t that MY METHOD OF WRITING NOVELS IS THE PERFECT METHOD AND YOU SHOULD ALL START DOING EXACTLY AS I DO IF YOU WANT TO BE NOVEL WRITERS. Instead, I think the takeaway here should be that if you identify what it is that’s stopping you from starting writing, and you can focus on finding a solution to that problem, then there’ll be no stopping you. Your problem and your solution will be personal to you, so don’t let anyone tell you to do it their way, it has to be yours. So go on, go and write a novel!

Comments

Popular posts from this blog

Keeping Your Plot Consistent

So, I know that in a previous blog post I whined about how inconsistent and nonsensical writers’ plots can be in modern fiction, but if writing my first novel has taught me anything, it’s that keeping consistency within your plot is hard! (#hypocrite) Because I’m writing in a science fiction/fantasy world, I’ve got a lot to set up such as a magical system that feels logical and rules of time travel that don’t just feel silly. If I was sensible, I would’ve made notes on all that stuff before I put pen to paper (well, fingers to keys…), but I’m not that sensible!  I also set my story across several decades of the main character’s life, which means I should’ve made notes about which chapter is set in what year. Did I do that either? No I didn’t! The result was that while writing the second half of the book, I started to doubt the things which I thought were true about my story. My brain would get confused about different types of portal conjuring magic, or whether a particular charact...

What Stories Mean to Me

This blog almost didn’t get written. I’m currently sat on a seat in Crewe train station. It’s an exceedingly hot August afternoon, and I’ve been given the gift of half an hour to work on my blog; which is a rare and pleasant treat. Yet, I found myself not wanting to write my blog, because I’m in the middle of Gideon The Ninth by Tamsin Muir and its extraordinary! The characters are real, living people, the writing just bursts off the page in a way that I would kill to be able to achieve, and the world that the author has built is so vivid and detailed that it almost feels like you could reach out and touch it. As a result, I was sorely tempted to delve into my bag and fish out the book, to ignore this post and to enjoy half an hour in the company of my new friends. In the end, I was strong, I resisted, and I began writing, because it seemed like the sensible grown-up thing to do. But I love that the scribblings of ink between two flimsy covers can be that powerful, they almost derail...

Novel or Novella: Does Size Matter?

Throughout 2017 and 2018, I worked on a translation of the French sci-fi book ‘Un Roman dans la planète Mars’ by André Laurie (A Story of the Planet Mars, available to buy on Amazon at this link here ). It is an old novella, first published in 1895, that had long ceased to be within copyright. My hope was that if I could translate a book which was out of copyright, I could then look for a specialist publisher who might be interested in putting it out. Then, I would have a genuine bona-fide published book out in the world, and I thought that this might be enough of a proven portfolio of work to allow me to convince publishers to let me translate their contemporary French works.  However, the response I got from every publisher was exactly the same: ‘The book is too short, so it’s not worth us putting it out by itself. Novellas just don’t sell very well, particularly ones as niche as this.’ I did convince one publisher to let me translate another one of Laurie’s works which could the...